|
Это незавершенная статья Она содержит неполную информацию Вы можете помочь Bakuman Wiki, дополнив её. |
«Monochrome Rainbow» — это первый эндинг второго сезона аниме «Бакуман» и третий эндинг по счёту, исполнитель ommy heavenly6. Он был использован в половине эпизодов (26-41).
Лирика[]
Оригинал[]
| Кандзи | Ромадзи |
|---|---|
| 繰り返す 鈍く デタラメな世界
煩くて耳を塞いだ 何の為に傷つけ合っているの? Can you hear my heartbeat baby I trust you my friend 絶望に伏した心の隅 折り重なる矛盾の影に 胸を痛めながら 明日を夢見れるの? 通り雨の後に 見つけた虹を思って 目を閉じるFly with me どんな永い夢も 色褪せない 君となら 描き出せる 消えない虹も 出逢えたあの日に 見た月明かりでさえも 映し出す 何度でも 何度でも 繊細に響く音のない世界 泣き顔のピエロが笑う 堕ちた星に何を願えばいいの? くだらない 全部 気に入らない 頭の中 息を潜め 逃げる僕を押さえ込んだ 間違えない生き方など 誰が教えてくれた? その夢は見果てぬ栄光のように見えた 薄れてゆく確信に怯えながら 掴めるものを求めて 安らぎさえ断ってきたのは 諦めじゃなくて 夢を越えるため 約束の場所へ 君を連れてゆく I’ll take you to my world I’ll show you my sweet eternal dreams 通り雨の後に見つけた虹を思って 夢を見るFly with me どんな暗い空も 輝かせる 君となら モノクロームな虹を越えて 消えない景色を 世界を君の瞳に 映し出す 何度でも 何度でも |
kurikaesu nibuku detarame na sekai
urusakute mimi wo fusai da nan no tame ni kizutsuke atte iru no? Can you hear my heartbeat baby I trust you my friend zetsubou ni fuku shita kokoro no sumi orikasanaru mujun no kage ni mune wo itame nagara ashita wo yume mireru no? tooriame no ato ni mitsuketa niji wo omotte me wo tojiru Fly with me donna nagai yume mo iroasenai kimi to nara egaki daseru kienai niji mo deaeta ano hi ni mita tsukiakari de sae mo utsushidasu nandodemo nandodemo sensai ni hibiku oto no nai sekai nakigao no piero ga warau ochita hoshi ni nani wo negaeba ii no? kudaranai zenbu ki ni iranai atama no naka iki wo hisome nigeru boku wo osaekonda machigaenai ikikata nado dare ga oshiete kureta? sono yume wa mihatenu eikou no you ni mieta usurete yuku kakushin ni obie nagara tsukameru mono wo motomete yasuragi sae kotowatte kita no wa akirame ja nakute yume wo koeru tame yakusoku no basho e kimi wo tsurete yuku I’ll take you to my world I’ll show you my sweet eternal dreams tooriame no ato ni mitsuketa niji wo omotte yume wo miru Fly with me donna kurai sora mo kagayakaseru kimi to nara monokuroomu na niji wo koete kienai keshiki wo sekai wo kimi no hitomi ni utsushidasu nandodemo nandodemo |
Перевод[]
| Английский | Русский (RaymanM) | |
|---|---|---|
| This repetitive, dull, aimless world is so noisy,
I covered my ears. What are we hurting each other for? Can you hear my heartbeat, baby? I trust you, my friend. In a corner of my heart where I fell to despair, in the shadows of overlapping contradictions, while worrying myself, can I dream of tomorrow? Thinking of the rainbow I found after the rainshower, I close my eyes, fly with me. Whatever long dream it may be, if I’m with you, it won’t fade. Even the undying rainbow that we can picture, even the moonlight we saw on the day we met, all of it is projected over and over, over and over. A world with no sound delicately echoing, a crying clown laughing, what should I wish for on that fallen star? It’s all stupid; I don’t like any of it. Holding my breath, in my mind, I held myself down when I’d try to escape. Who taught you how to live without making mistakes? That dream looked like unfinished glory. While frightened by fading conviction, I’m seeking something I can grasp onto. The reason I refused even peace of mind was not to give up, but to be more than my dreams. I’ll take you along to the promised land. I’ll take you to my world. I’ll show you my sweet eternal dreams. Thinking of the rainbow I found after the rainshower, dream, fly with me. Whatever dark sky it may be, if I’m with you, we’ll make it shine. Over the monochrome rainbow, a world with an undying landscape is reflected in your eyes, over and over, over and over. |
Видео[]
| Monochrome Rainbow (TV-size) | Monochrome Rainbow (Full-size) |
